Translation of "came back to" in Italian


How to use "came back to" in sentences:

I came back to life after a long, black, black gap of what might have been a million years.
Rinvenni dopo un lungo intervallo nero durato forse un milione di anni.
He killed Jeffrey and he came back to kill you.
Ha ucciso Jeffrey ed e' tornato per ucciderti.
So you came back to bring us all up to speed.
Quindi lei e' venuto a rimetterci in sesto.
He never came back to see if we wanted anything else.
Non è mai più tornato per vedere se ci serviva qualcos'altro.
Yesterday a friend came back to our village and he told us all about the places on the map that I look at,
Ieri e' venuto un amico dal mio villaggio e ci ha parlato di tutti quei posti che vedevamo nelle cartine:
In the end his own words came back to haunt him.
Alla fine le sue stesse parole sono tornate a perseguitarlo.
But ten years later when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me, and we designed it all into the Mac.
Ma dieci anni dopo, quando ci trovammo a progettare il primo Macintosh, tutto quello che avevo imparato mi tornò utile. E lo utilizzammo tutto per il Mac.
I came back to be with you.
Sono tornata per stare con te.
In just 48hours, my husband came back to me.
In sole 48 ore, mio marito è venuto a me.
You just came back to tell me that?
Devo convincerti a restare e ad aiutarlo.
It all came back to me.
Mi e' tornato tutto in mente... alla fine.
I came back to save you.
Beh, io... sono tornata a salvarti.
I came back to see you, Jimmy.
Sono tornato per vedere te, Jimmy.
That's why you came back to Paris?
Per questo sei tornato a Parigi?
Marvin, the sick fuck, he came back to have a second look.
Marvin, quel bastardo, era tornato sul luogo del crimine.
He came back to Starling to collect on some old debts.
E' tornato in città per riscuotere dei vecchi debiti.
I came back to the boat because I want to go home.
Sono tornato perche' volevo andare a casa.
You know, I haven't been buzzed since I came back to life.
Sai, non mi sbronzo da quando sono tornato in vita.
I came back to Starling City before they found me on the island.
Sono tornato a Starling City... Prima che mi trovassero sull'isola. Non capisco.
So I skipped my lecture, came back to see her, but I couldn't find her.
Cosi' ho saltato la mia lezione, e sono tornato per vederla, ma non sono riuscito a trovarla.
But she came back to me when she saw how close Cross was to cracking my formula.
Ma è tornata da me... quando si è resa conto di quanto Cross fosse vicino a scoprire la mia formula.
But 10 years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.
Ma poi, dieci anni dopo, quando ci trovammo a progettare il primo Macintosh, mi tornò tutto utile.
That even after you came back to reality that you'd continue to believe your world wasn't real.
Persino dopo esser tornata alla realtà avresti continuato a pensare che il tuo mondo non era vero.
Admit it, you only came back to Atlanta for the hat.
Ammettilo. Sei tornato ad Atlanta solo per il cappello.
I think she came back to find her one true love.
Penso che sia tornata per trovare il suo vero amore.
That's what I came back to stop.
E questo che sono venuto a fermare.
And then we ran up to it and we tried to give it CPR, and it came back to life.
E corremmo verso di lui e cercammo di rianimarlo. E torno' in vita?
I came back to tell you I Iove you more than anything.
Sono tornato per dirti che ti amo più di ogni altra cosa.
Well, apparently, she came back to life yesterday, and with information about an attack on America.
Beh, a quanto pare ieri si e' fatta viva. E avrebbe informazioni su un attacco contro l'America.
I came back to say good-bye.
Sono tornata qui per un addio.
I came back to help you understand who you really are.
Sono tornato per farti capire chi sei veramente.
But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.
Ma 10 anni dopo, quando stava disegnando il primo Macintosh, mi tornò estremamente utile.
I came back to England looking for British grandmothers.
Tornai in Inghilterra alla ricerca di nonne inglesi.
(Laughter) So I came back to class the next day and I said, "Look, guys, I need to apologize.
(Risate) Quindi il giorno dopo sono entrata in classe e ho detto: "Sentite, ragazzi, vorrei chiedervi scusa.
Dolly came over and looked at him, went back to her mother, nursed for a minute or two, came back to the window and released a cloud of milk that enveloped her head like smoke.
Dolly si avvicinò e lo guardò, tornò dalla madre, prese il latte per ancora un minuto o due, tornò alla parete di vetro e rilasciò una nuvola di latte che le avvolse la testa come fosse fumo.
And I came back to measure what we technically call the half-lifetime of Coke -- how long does it last in the refrigerators?
Poi sono tornato per misurare quello che tecnicamente chiamo l'aspettativa di vita della Coca-Cola: per quanto dura nei frigo?
2.1976051330566s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?